Ragazzi

Le mille e una notte PDF

Shahriyār che, essendo stato tradito da le mille e una notte PDF delle sue mogli, uccide sistematicamente le sue spose al termine della prima notte di nozze. Inizialmente tramandate oralmente, da un punto di vista temporale si ritiene che la prima stesura organica delle novelle sia datata attorno al X secolo. In Francia il merito di aver diffuso la conoscenza delle Mille e una notte va attribuito alla traduzione di Antoine Galland, pubblicata dal 1704 al 1717, ma una parte è stata scritta da lui stesso, attingendo a fonti siriane.


Författare: AA.VV..

In Inghilterra il primo a cimentarsi fu l’orientalista Edward William Lane, che creò una versione più estesa rispetto a quella di Galland, ma assai censurata, per adattarla alla rigida morale vittoriana. Nella nota bibliografica della traduzione edita da Marotta le traduzioni italiane precedenti a essa sono numerosissime, ma sarebbero tutte più o meno incomplete o condotte praticamente sulla traduzione settecentesca di Antoine Galland. Affermazione questa non rispondente al vero, dal momento che proprio la versione curata da F. Una traduzione ricca di annotazioni è quella in francese di René Rizqallah Khawam, a partire da manoscritti originali del XIII secolo, pubblicata nel 1986 e a sua volta tradotta in italiano da Gioia Angiolillo Zannino e Basilio Luoni.